IMPRIMIR VOLTAR
C. Ciências Biológicas - 11. Morfologia - 2. Anatomia Humana
DICIONÁRIO INTERATIVO DE ESTRUTURAS E TERMOS ANATÔMICOS: VERSÃO BILÍNGÜE INGLÊS/PORTUGUÊS EMPREGANDO MULTIMÍDIA EM CD-ROM
Mauro José Fontelles 1 (mikefox@uol.com.br), Samia Dayana Cardoso Jorge 1, Najara Karine Salomão Pereira 1 e Raimundo Miranda da Carvalho 2
(1. Superintendência de Pesquisa, Universidade da Amazônia - UNAMA; 2. Pró-Reitoria de Extensão, Universidade Federal do Pará - UFPA)
INTRODUÇÃO:
O aprimoramento dos recursos didáticos no ensino de Anatomia Humana tem-se apresentado como uma tendência satisfatória e estimulante à participação do aluno como sujeito ativo. Na busca de novas informações, constitui-se peça chave do processo ensino-aprendizado. Por outro lado, nesta disciplina, a dificuldade quanto à nomenclatura tem gerado desinteresse diante da gama de estruturas corporais que carecem de conhecimento, inclusive quando grafadas em outra língua, como em trabalhos científicos, por exemplo. Dentre esses novos modelos, destaca-se a valorização dos recursos de multimídia informatizada, que permite ao aluno novas estratégias de otimização na busca por novos conhecimentos. Assim, o objetivo do presente trabalho é produzir material educacional interativo, utilizando recursos informacionais de software (CD-ROM), que possibilitem a consulta e divulgação do conhecimento acerca da Anatomia Humana básica, além de contribuir para a formação científica dos estudantes de graduação.
METODOLOGIA:
Para elaboração do presente projeto realizou-se uma revisão sistemática da literatura científica atualizada referente à nomenclatura das estruturas e dos termos próprios da Anatomia Humana, com aplicação de uma conexão inter-lingüística português/inglês. Desenvolveu-se um banco de dados organizado, segundo os critérios da anatomia topográfica e sistêmica, no qual estruturas, termos anatômicos e respectivos conceitos foram correlacionados nas duas línguas previamente escolhidas. Um segundo banco de dados contemplando imagens e sons correspondentes às pronúncias anatômicas foi anexado ao projeto. Software específico, em linguagem Java, foi desenvolvido para executar, de maneira interativa, esses bancos de dados de modo a facilitar a execução do aplicativo pelo seu usuário, seguindo uma linha de praticidade e modernidade.
RESULTADOS:
Ao final do projeto cerca de 6.600 termos e estruturas anatômicas foram catalogadas e traduzidas. Modelos anatômicos foram fotografados em formato digital, constituindo um acervo com 300 imagens devidamente legendadas em Português e Inglês, de maneira a interagir com os termos e estruturas quando da execução do software. O programa passará a funcionar por instrumento de busca e localização do termo digitado, na forma escrita e na língua de origem, traduzido para o idioma desejado e associado à imagem correspondente, quando for o caso. A opção de som da pronúncia do termo selecionado também será disponibilizada.
CONCLUSÕES:
Como resultado final obteve-se um dicionário bilíngüe português/inglês, de estruturas e termos anatômicos, editorado em multimídia CD-ROM e versão escrita, o qual contribuirá para a melhoria do aprendizado e da formação profissional dos estudantes de graduação na área das Ciências da Vida.
Instituição de fomento: Fundação Instituto para o Desenvolvimento da Amazônia - FIDESA
Trabalho de Iniciação Científica
Palavras-chave:  Anatomia humana; Dicionário; Multimídia.
Anais da 57ª Reunião Anual da SBPC - Fortaleza, CE - Julho/2005