60ª Reunião Anual da SBPC




H. Artes, Letras e Lingüística - 4. Lingüística - 2. Lingüística Histórica

BREVE GLOSSÁRIO BÉLICO-MEDIEVAL EM UM DOCUMENTO QUATROCENTISTA

Hirão Fernandes Cunha e Souza1
Rosa Virgínia Mattos e Silva1, 2, 4
Américo Venâncio L. Machado Filho1, 2, 3

1. UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
2. Departamento de Letras Vernáculas
3. Prof. Dr. Co-Orientador
4. Profa. Dra. Orientadora


INTRODUÇÃO:
As línguas românicas trazem em seu léxico como grande esteio o fundo latino, mas em alguns campos conceituais, esse léxico foi bastante influenciado pelas outras línguas com as quais o latim teve contato. Como é estreita a relação entre a história da língua e a história de um grupo social, notam-se, claramente, traços do modo de vida dos povos germânicos e de sua arte militar, por meio da análise de itens lexicais germânicos incorporados ao léxico latino. A arte da guerra é, pois, um campo bastante profícuo como testemunho dessa relação interlingüística. Como os feitos bélicos ficaram fortemente registrados nas línguas românicas durante toda a Idade Média, um dos testemunhos mais significativos de narrativas desse período é o Li fait des romains, originalmente escrito em francês no século XIII. Essa obra mereceu uma tradução tardia para o português, no século XV, que foi editada por Maria Helena Mira Mateus, em 1970. A obra Vida e Feitos de Júlio César mostra-se bem apropriada para estudos lexicográficos. Na questão do bélico, especificamente, o texto traz a guerra em todas as suas manifestações favorecendo, assim, um estudo bastante produtivo para pesquisas referentes ao léxico.

METODOLOGIA:
O levantamento lexical foi realizado através do programa WordSmith que possibilitou a fragmentação do texto e a elaboração das wordlists necessárias para o processo de lematização do glossário. De posse das wordlists, efetuou-se a seleção dos itens lexicais referentes à atividade bélica e, dessa forma, estabeleceram-se os critérios para a lematização: os lemas referentes aos substantivos e adjetivos vêm em ordem alfabética; o singular para os nomes substantivos e adjetivos; a cabeça do verbete apresenta-se em minúsculas, figurando entre colchetes sempre que a forma não estiver atestada no texto; foram reunidas todas as variantes da cabeça do verbete, com remissão para a forma canônica. Nessa perspectiva, portanto, a microestrutura do glossário foi confeccionada da seguinte forma: após a escolha da cabeça do verbete, acrescentaram-se a classe gramatical a que pertence o item lexical, a etimologia e as abonações contendo possíveis flexões do item. Diferentemente de outros glossários, optou-se por, ao invés de indicar apenas a localização no texto de onde se encontra determinado item, mostrar a ocorrência no contexto em que ele se encontra. Também foi indicado, entre parênteses, o número de ocorrências no texto (para os substantivos e adjetivos), possibilitando um futuro estudo de freqüência lexical.

RESULTADOS:
Para a consecução preliminar do glossário, digitalizou-se a obra Vida e Feitos de Júlio César, a partir de um scanner, utilizando-se programas de tratamento de texto, a exemplo do OCR (Optical Character Recognition), a fim de garantir o reconhecimento dos caracteres antes escanerizados. De posse do texto, agora em suporte digital, utilizou-se o programa WordSmith que, com o apoio dos recursos proporcionados pela informática, apresentou o resultado da pesquisa para a elaboração de um glossário de substantivos e adjetivos relacionados com a atividade bélica, tomando por base os preceitos da Lexicografia Histórica, a partir da observação de itens lexicais patentes na referida obra quatrocentista. Assim, foram selecionados os itens lexicais a serem lematizados. Após a seleção dos nomes substantivos e adjetivos referentes à atividade bélica, definiram-se os critérios para a lematização, construindo, posteriormente, a microestrutura do glossário.

CONCLUSÕES:
Como conclusões parciais, verificou-se que, estando o Período Arcaico da Língua Portuguesa inserido no Período Fonético, cujos falantes grafavam as palavras de acordo com o que ouviam, sem influência de uma norma no corpus, a ocorrência de variações gráficas para a representação de um mesmo item léxical, além da presença de itens registrados como única ocorrência. Por conta disso, adotou-se uma estratégia de lematização diferenciada, levando-se em conta os princípios da Lexicografia Histórica, já que os processos de lematização atuais são, geralmente, baseados na freqüência. Torna-se válido, portanto, investigar quais são as estratégias mais adequadas, contrapondo-as com os processos mais utilizados atualmente, expostos nos dicionários e glossários referentes à língua portuguesa na sincronia atual. Portanto, o presente trabalho pretendeu contribuir com o aprimoramento de novas técnicas para a confecção de dicionários de língua e, em especial, com o Dicionário Etimológico do Português Arcaico.

Instituição de fomento: PIBIC/UFBA - CNPq

Trabalho de Iniciação Científica

Palavras-chave:  Português Arcaico, Lexicografia Histórica, Lematização

E-mail para contato: hiraofernandes@hotmail.com