63ª Reunião Anual da SBPC
H. Artes, Letras e Lingüística - 3. Literatura - 5. Teoria Literária
Perfume, história de um assassino: as relações entre o disurso literário e o discurso fílmico no contexto das distintas formas de adaptação cinematográfica
Diogo dos Santos Souza 1
Filomena Maria Confraria Viana Guarda 2
1. Estudante orientando - Faculdade de Letras - Ufal
2. Profa. Dra./Orientadora - Departamento de Estudos Germanísticos - Universidade de Lisboa
INTRODUÇÃO:
A adaptação cinematográfica é uma operação através da qual uma obra literária tem seus elementos considerados como produtos para a realização de uma narrativa fílmica. Este processo implica uma série de questões práticas e teóricas a serem consideradas, em que se pretende uma certa tentativa de fidelidade em relação ao texto original ou a recriação deliberada de certos elementos, pensados em outros contextos. Nessa perspectiva, o presente trabalho discute a relação entre o romance Perfume, história de um assassino (Das Parfum, die Geschichte eines Mörders), do escritor alemão Patrick Süskind, publicado em 1985, com a sua versão fílmica, que ostenta o mesmo título que o livro, tendo sido dirigida pelo diretor Tom Tykwer, em 2006. O objetivo desse estudo se direcionou em analisar o modo como os elementos da narrativa literária mencionada foram transpostos para o cinema, apresentando as semelhanças e mudanças que ocorreram nesse processo. No entanto, as observações aqui levantadas não se detém apenas numa visão comparatista, em que se busca apenas dizer se a adaptação fílmica é ou não fiel ao livro. A proposta da discussão é mostrar as novas possibilidades de leitura que o cinema pode permitir, tendo o texto literário como um instrumento de construção.
METODOLOGIA:
O trabalho foi iniciado a partir de discussões levantadas em aulas práticas de Estudos Literários, que tiveram como foco a análise do livro citado, juntamente com sua versão para o cinema. A princípio, foi construído um plano que se propunha estudar as características narrativas mais relevantes do romance e a forma como elas são representadas na narrativa fílmica. Os procedimentos utilizados para a realização desse estudo tiveram como base inicial a leitura de textos críticos sobre o romance, que permitiram sua análise detalhada, como também reflexões relativas as bases teóricas da adaptação fílmica, essenciais ao total entendimento da versão cinematográfica.
RESULTADOS:
É cada vez mais comum o cinema levar ao espectador novas adaptações de romances. O principal aspecto que difere as diversas formas de realização de uma adaptação fílmica é o modo como o realizador aproxima ou distancia sua produção do texto de origem. No filme de Tykwer, é possível observar uma aproximação constante com a obra de Süskind. Tal como o livro, o filme se organiza em quatro partes, que apresenta fases do percurso de vida do personagem Jean-Baptiste Grenouille. Na primeira parte da narrativa cinematográfica, a França do século XVIII é retratada com precisão, conforme a descrição patente ao livro, ressaltando aqui, o ambiente de putrefação do mercado de peixe. Em seguida, tem-se a apresentação da infância do personagem, sem, no entanto, ter em consideração todos os personagens que o romance apresenta. Dessa mesma forma, Tykwer não desenvolveu com tanto pormenor, como Süskind, o momento em que o protagonista se isola na montanha, fato que se justifica por esse momento ser direcionado para o mundo interior do personagem. Porém, essas mudanças não comprometem a qualidade do filme. O decurso da narrativa fílmica ocorre em consonância com o texto original, operando, todavia, algumas modificações, como, por exemplo, a exclusão das cenas entre Grenouille e o Marquês Richis.
CONCLUSÃO:
Uma das principais modificações realizadas por Tykwer em seu filme, que mostra com clareza seu ponto de vista de leitura da obra literária, é o modo como ele configura Grenouille, como um ser humano que não merece condenação, e sim misericórdia. Através disso, o espectador é levado a pensar no personagem por um outro viés que não é apresentado no livro. Esta alteração constitui principalmente um dos grandes pontos de discussão entre literatura e cinema, que muitas vezes conduz à construção de narrativas diversas. O trabalho de adaptação literária é sempre uma releitura do texto de que parte, tanto mais que as técnicas fílmicas são bem distintas das exigências literárias. A constante referência ao cheiro, no romance, por exemplo, é apresentada na tela através do aprofundamento do olhar da câmera na imagem do nariz do personagem. Por fim, vale destacar que, esse tipo de prática que envolve o discurso literário e o discurso fílmico, resulta numa nova obra, que se estrutura através da relação entre os campos mencionados. É bom lembrar que, o narrador que nos apresenta a história de Grenouille no livro é representado no cinema através da voz off, citanto textualmente o romance.
Palavras-chave: Literatura, Cinema, Relação Interartes.