65ª Reunião Anual da SBPC
A. Ciências Exatas e da Terra - 2. Ciência da Computação - 5. Informática na Educação
Falibras-web – aperfeiçoamento do tradutor Falibras e integração com o browser Web para possibilitar a inclusão digital e social de usuários surdos
Rodrigo Rozendo Bastos - Instituto de Computação - UFAL
Patrick Henrique da Silva Brito - Prof. Dr./Orientador - Instituto de Computação - UFAL
INTRODUÇÃO:
Segundo censo realizado em 2010 pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), 9,8 milhões de brasileiros possuem deficiência auditiva, o que representa 5,2% da população brasileira. Deste total 2,6 milhões são surdos e 7,2 milhões apresentam grande dificuldade para ouvir.
Atualmente, o uso da Web e de tecnologias de comunicação multimídia tem crescido aceleradamente. Porém, apesar da Internet ser importantíssima para o atual estágio de disseminação da informação, ainda há uma parte significativa de cidadãos a qual não participa efetivamente desse fenômeno/processo. Dentre estes estão os deficientes auditivos que nesta rede global ainda não estão aptos a escrever em sua língua (Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS). Nesse contexto, surge o FALIBRAS-WEB, que se propõe a promover tradução online do texto disponível em qualquer página da web, inicialmente em língua portuguesa, para LIBRAS.
O objetivo é evoluir o projeto FALIBRAS, que surgiu para permitir comunicação entre ouvintes e surdos, com o objetivo de aperfeiçoar a sua qualidade de tradução, viabilizar a integração com o Browser Web Firefox e realizar uma re-egenharia do Sistema Falibras, especialmente no tocante à sua arquitetura de software.
OBJETIVO DO TRABALHO:
O objetivo desse projeto é utilizar a computação para promover a inclusão digital e social de usuários surdos, através da construção de um tradutor eficaz entre as línguas Português e LIBRAS.
MÉTODOS:
Objetivando reestruturar o sistema Falibras dentro da concepção baseada em componentes de software, primeiramente o aluno deve se interar do estágio atual do Projeto. Em seguida, deve-se iniciar o processo de re-engenharia do sistema, que terá como etapa inicial a execução do projeto arquitetural.
Consolidada a etapa de contextualização e projeto arquitetural, a próxima etapa do processo será a identificação de componentes candidatos. Ou seja, o sistema deverá ser dividido em módulos, aos quais estarão associadas operações claras a serem fornecidas a outros módulos, de forma a compor a aplicação completa.
Em relação à integração do Falibras com o browser Firefox, esta etapa será desenvolvida em duas partes complementares: (1) a integração propriamente dita, composta pelo add-on para o browser Mozilla Firefox; e (2) o desenvolvimento da interface gráfica adaptada ao usuário surdo. O add-on será baseado no Tradutor FALIBRAS, que desempenhará o papel de tradutor gramatical.
Em relação à melhoria no módulo tradutor do Falibras, será desenvolvidos inicialmente dois analisadores gramaticais: um analisador sintático e um analisador semântico. Em ambos os casos, serão utilizadas as linguagens de programação PROLOG e Java.
RESULTADOS E DISCUSSÃO:
A refatoração da arquitetura inicial do Sistema Falibras utilizando as técnicas de engenharia de software baseada em componentes trouxe alguns benefícios como: a organização do sistema como uma composição de componentes lógicos, a antecipação da definição das estruturas de controles globais, a forma de comunicação e composição dos elementos do projeto, o auxilio na definição das funcionalidades de cada componente projetado. Tais benefícios facilitam tanto a inserção de novos componentes, quanto o reúso das partes da aplicação em diferentes contextos, como por exemplo, os módulos de apresentação desktop e Firefox.
o sistema FALIBRAS-WEB, um módulo para o navegador Web Firefox, com o propósito de possibilitar a tradução de conteúdos em português para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS). Tal ambiente adota uma arquitetura cliente-servidor, onde o módulo cliente capta o texto do site e requisita tradução no módulo servidor, que utiliza o sistema Falibras. Em seguida, após a tradução retornada pelo servidor, o módulo cliente exibe as animações da LIBRAS de forma sequencial. Atualmente, o sistema FALIBRAS-WEB utiliza animações da LIBRAS armazenadas no formato .GIF. Para evitar um maior consumo da rede, as animações são previamente armazenadas na máquina cliente, o que exige um grande espaço de armazenamento.
CONCLUSÕES:
Este trabalho apresentou os principais resultados relacionados ao aperfeiçoamento do tradutor Falibras e da sua integração ao navegador Web Firefox. Na condução do trabalho se fez necessário realizar uma refatoração do sistema Falibras. Tal refatoração envolveu um redesenho da sua arquitetura com intuito de obter uma representação mais modular, fácil de evoluir e integrar com outras ferramentas. O Sistema foi reimplementado utilizando componentes de software e interfaces explicitas entre eles. Entre as principais melhorias apresentadas na nova versão está o novo módulo de tradução, que combina o uso de tradução por transferência sintática e memória de tradução, proporcionando uma maior acurácia no resultado final e flexibilidade para ajuste das regras linguísticas.
São esperados diversos benefícios, tanto relacionados com a modularização do sistema Falibras, quanto com o aperfeiçoamento do módulo de análise sintática e com a integração com o navegador Web Firefox. A melhor modularização do sistema visa principalmente aumentar a legibilidade do sistema, além de facilitar a sua evolução e manutenção. O aperfeiçoamento do componente morfossintático visa melhorar a qualidade da tradução realizada. Já a integração com o navegador Firefox, visa aumentar a contribuição social do projeto através de uma maior inclusão digital e consequente inclusão social devido ao acesso à informação de maneira autônoma, por parte do surdo.
Palavras-chave: Informática na Educação Especial, Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), Desenvolvimento de Software Centrado na Arquitetura.