65ª Reunião Anual da SBPC
H. Artes, Letras e Lingüística - 4. Linguística - 6. Liguística
Documentação da língua indígena brasileira Yaathe (Fulni-ô): coletando fala espontânea
Fábia Pereira da Silva - Doutoranda - FALE/PPGLL/UFAL
Januacele Francisca da Costa - Profa. Dra./coordenadora do Projeto - PPGLL/FALE/UFAL
Miguel Oliveira Jr. - Prof. Dr./FALE/PPGLL/UFAL
Mariana Sousa Silva - PIBIC/FALE/UFAL
INTRODUÇÃO:
O presente trabalho é uma descrição da coleta de textos espontâneos e discussão dos benefícios da recolha desse tipo de dado para a preservação de línguas ameaçadas. Esses dados fazem parte do projeto Documentação da língua indígenas brasileira Yaathe (Fulni-ô), financiado pelo CNPq, Edital MCT/CNPq N. 014/2010 – Universal (Processo Nº 475763/2010-6), que tem por objetivo registrar aspectos linguísticos e culturais desse povo, em formato digitalizado, para disponibilização à comunidade Fulni-ô. Os índios Fulni-ô vivem no município de Águas Belas, que fica entre as regiões do Agreste e sertão de Pernambuco, a cerca de 300 quilômetros de Recife, a capital do Estado. A língua falada pelos Fulni-ô é o Yaathe, uma língua considerada por Rodrigues (1986) como estando filiada ao tronco Macro-jê e sem relação de parentesco comprovado com nenhuma outra língua brasileira. Para coleta e tratamento dos dados, bem como para a discussão deste trabalho nos baseamos nas porpostas de alguns autores, tais como Vaux at al (2006), Newman et al (2001), Gippert (2006) e Sakel et al (2012).
OBJETIVO DO TRABALHO:
GERAL: Registrar dados acústicos de alta qualidade de exemplares discursivos para documentação. ESPECÍFICOS: - organizar os dados: transcrever, anotar e disseminar; - constituir um banco de dados que sirva como ponto de partida para novas pesquisas acerca da língua; - formar um acervo de textos espontâneos e/ou semi-espontâneos, que poderá vir a ser usado em situações educacionais na comunidade
MÉTODOS:
Uma série de exemplares discursivos estão sendo coletados. Considerando que informações visuais têm reconhecida importância para a compreensão de determinados fenômenos linguísticos, os dados foram gravados também em vídeo. Os dados de áudio e vídeo estão sendo gravados e arquivados respeitando todas as medidas e indicações propostas pela E-MELD School of Best Practice. Os dados de pesquisa e seus respectivos metadados estão sendo organizados através do Arbil. Os dados de áudio estão sendo gravados com microfones tipo headset DPA Headband 4066 e um gravador digital de flash Marantz PMD661. Os dados de vídeo estão sendo gravados com uma filmadora digital Sony Handycam HDR-PJ10, em full-HD. Os aplicativos computacionais que estamos utilizando têm sido sistematicamente utilizados por diversos projetos internacionais de documentação de línguas, por possuírem uma estrutura de fonte aberta, por funcionarem em diversas plataformas operacionais e por estarem em constante desenvolvimento. A transcrição e tradução estão sendo feitas com o auxílio dos professores de Yaathe, o que resultará em um produto mais acurado e proporcionará uma discussão acerca de um modelo adequado de grafia a ser adotado. Os textos estão sendo anotados no ELAN, alinhando-se os arquivos de áudio e vídeo.
RESULTADOS E DISCUSSÃO:
Os dados coletados que dizem respeito a exemplares discursivos de fala espontânea e/ou semi-espontânea foram narrativas pessoais, contos populares, narrativas procedimentais e histórias sobre diversos assuntos e diálogos.
As narrativas pessoais se caracterizam por ser uma história contada pelo informante sobre sua própria vida. Os contos populares são histórias sobre a cultura. O informante conta uma história que pertence ao imaginário do povo. Esse tipo de dado é bastante significativo porque além do registro linguístico, há um registro histórico. Nas narrativas procedimentais, os informantes fornecem instruções de como são confeccionados os artesanatos feitos pelo povo, por exemplo. As histórias diversas dizem respeito a textos criados pelos informantes. Os temas dos diálogos foram escolhidos pelos participantes sem que nenhuma intervenção de nossa parte.
Esse banco de dados é, como já se apontou, o produto principal deste projeto. Entretanto, espera-se que a constituição do banco de dados sirva como ponto de partida para novas pesquisas sobre a língua, para a implementação de estudos já em andamento, para o aprofundamento das discussões acerca de um sistema gráfico aprovado pela comunidade e para a elaboração de materiais didáticos para o ensino da língua.
CONCLUSÕES:
Os dados espontâneos e semi-espontâneos fornecem ao linguista um corpus relativamente puro e não corrompido, no sentido de ser autêntico o que muitas vezes não é possível com a elicitação e os julgamentos gramaticais. Também é presumível que apareçam palavras e/ou construções que por outras forma de recolha poderiam passar despercebidas. Finalmente, podemos dizer que esse tipo de dado serve para investigações que são interessantes para o conhecimento de modo geral, como para a linguística.
Uma das principais contribuições do presente trabalho é, assim, auxiliar a preservação de uma língua nativa brasileira em estado de iminente extinção, oferecendo uma documentação linguística abrangente e representativa, que poderá ser utilizada não apenas para estudos acadêmicos, mas também para a elaboração de materiais didáticos utilizados no ensino da língua na comunidade indígena. Outra contribuição esperada é fornecer novos subsídios para o trabalho de campo em documentação de línguas ameaçadas - e de culturas.
Palavras-chave: Fala espontânea/ semi-espontânea, Língua Indígena, Documentação.